La progettualità CLIL e l'autonomia del discente: un'analisi meta-cognitiva e di mediazione psico-linguistica nella didattica della Filosofia.

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Lucia Gerbino

Resum

In base alla descrizione di alcune caratteristiche generali dell’autonomia clil (content and language integrated learning) occorre studiare il feed-back autonomo del discente, nelle lingue romanze, in particolare la lingua spagnola. successivamente si analizza la metodologia didattica come una risultanza dell’idea di “bildung” discussa in filosofia, scienze dell’educazione e nuove tecnologie. Nella terza parte vengono sottolineati i nuclei fondativi della pratica filosofica come determinanti, sia nella prassi clil, che nell’autonomia del discente, anche dal punto di vista psico-pedagogico e delle tecniche e forme comunicative dell’apprendimento nel digitale. nelle mie osservazioni conclusive con una scheda della sperimentazione pilota, realizzata insieme al lettore, prof. j. sarabia martinez, presso il liceo lucrezio caro di roma, a.s. 2014/15, vengono riassunte le questioni principali di questo paper.

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Com citar
Gerbino, L. (2015). La progettualità CLIL e l’autonomia del discente: un’analisi meta-cognitiva e di mediazione psico-linguistica nella didattica della Filosofia. Revista INFAD De Psicología. International Journal of Developmental and Educational Psychology., 2(1), 457–468. https://doi.org/10.17060/ijodaep.2015.n1.v2.88
Secció
Artículos
Biografia de l'autor/a

Lucia Gerbino, Universidad Roma 3 Ciencia de la Formaccion prof. Mattei

PHD Ciencia de la Formaccion

Referències

CEFR 2007 : COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE FOR LANGUAGES, The Common

European Framework of Reference for Languages is published in English by Cambridge

University Press - ISBN Hardback 0521803136 Paperback: 0521005310 - www.cambridge.org

C.M.COONAN, La lingua straniera veicolare, UTET Libreria, Torino 2002

C.M.COONAN, Qualità della produzione orale in LS: lezioni CLIL a confronto, RILA n.1-2, Bulzoni ed.

Roma, 2008

COUNCIL FOR CULTURAL CO-OPERATION, Quadro comune europeo di riferimento per le lingue:

apprendimento insegnamento e valutazione, Consiglio d’Europa Divisione Lingue Moderne, La

Nuova Italia-Oxford, 2002

N. CHOMSKY, Saggi linguistici, col.II, Boringhieri, Torino, 1970

C.CORNOLDI, Metacognizione e apprendimento, Il Mulino, Bologna, 1995

J.DEWEY, Educazione e trasformazione sociale, (1937) in L’educazione di oggi, Firenze, 1973.

J.DEWEY, Comunità e potere, Firenze, 1971

R.ELLIS, The Study of Second language acquisition, OPU, Oxford 1994

H. GARDNER, L’Educazione delle intelligenze multiple. Dalla teoria alla prassi pedagogica, Milano,

R. MARAGLIANO, Esseri multimediali. Immagini del bambino di fine millennio, Firenze, La Nuova

Italia, 1996 (con allegato il software La stanza del tesoro)

F. MATTEI, Tracce di paideia. Abbondanza e privazione nell’avventura dell’educazione, Anicia, Roma

J. NOVAK-D.B.GOWIN, Imparando a imparare, SEI, Torino 1989

V. PICCIONE Mappe educative e formative 1. I nuovi setting pedagogici, Aemme, Roma 2008

B. VERTECCHI, Il secolo della scuola. L’educazione nel Novecento, Firenze, 1995

VYGOTSKY, Pensiero e linguaggio, Laterza Roma-Bari, 1992

A.WELLS, Metacognitive therapy, Guilford Press NY, 2009

A. WELLS – G.MATTHEWS, L’attenzione e l’emozione, Lawrence Erlbaum &Ass. UK, 1994

BALBONI P. E., CARUSO G., LAMANNA A. (a cura di), 2014, Scuola di formazione di italiano lingua

seconda/straniera: competenze d’uso e integrazione, Roma, Carocci. Include:

BALBONI P. E., “L’unita

BEGOTTI P., “L’utilizzo del cinema nella didattica”.

BENUCCI A., “Immigrazione, carcere, professione. Approcci e modelli per la formazione”.

CAON F. “La dimensione cognitiva e metacognitiva nella didattica dell’italiano L2”.

CARUSO G. “La televisione nell’insegnamento dell’italiano a stranieri: utilizzo e strategie didattiche”.

CHIACCHELLA E., “Insegnare la grammatica a livello avanzato”.

MOLLICA A., “Ludolinguistica e Glottodidattica”.

PAVAN E., “Problemi e opportunita

SEMPLICI S. “La Certificazione DITALS: obiettivi e struttura delle prove in riferimento alle competenze

del docente di italiano a stranieri”.

SPINELLI B., “La programmazione didattica nella classe di italiano L2: orientarsi verso la partecipazione

critica e consapevole dello studente”.

BALBONI P. E., COONAN C. M. (a cura di), 2014, Fare CLIL. Strumenti per l’insegnamento integrata

di lingua e disciplina nella scuola secondaria, Torino, Loescher. Open access: http://www.laricerca.

loescher.it/index.php/quaderni/89-quaderni/978-i-quaderni-della-ricerca-14. Include:

BALBONI P.E., “Il Progetto ‘Materiali Integrativi Loescher per l’Educazione Linguistica’” ; “Lo studente

di fronte a un testo per CLIL”

COONAN C. M., “Le basi glottodidattiche del CLIL”.

D’ANNUNZIO B., “Principali problemi del CLIL in italiano L2”.

JAMET M.C., “CLIL/EMILE: spe

LUDBROOK G., “Le competenze linguistiche di un docente CLIL”, “Challenges teaching content

through English: language abilities and strategic competences”.

MARTINEZ CRESPO A., “Problemas principales del AICLE”.

MENEGALE M., “L’organizzazione del team teaching”, “L’autonomia dello studente”.

MEZZADRI M., “Tecnologie e CLIL”.

RICCI GAROTTI F., “Stellung und Probleme der deutschen Sprache im CLIL-Unterricht”.

SACCARDO D., “Il CLIL nelle diverse aree disciplinari”.

SERRAGIOTTO G., “L’organizzazione operativa di un modulo”, “Valutazione e CLIL”.

BALBONI P.E., MEZZADRI. M. (a cura di), 2014, L’italiano L1 come lingua dello studio, Torino,

Loescher. Open access: http://www.laricerca.loescher.it/index.php/quaderni/89-quaderni/977-iquaderni-

della-ricerca-15. Include:

BALBONI P.E., “Il Progetto ‘Materiali Integrativi Loescher per l’Educazione Linguistica’” ;

“L’educazione alle microlingue e nelle microlingue disciplinari”; “La realizzazione di unita

di italiano dello studio”. COONAN C. M., “Un ampliamento di prospettiva: il CLIL di lingua

straniera”.

D’ANNUNZIO B., “Lavorare all’italiano L2 come lingua dello studio”.

LUISE M. C., “La natura della lingua dello studio”.

MENEGALE M., “L’autonomia dello studente e l’italiano dello studio”; “L’organizzazione del team teaching”.

MEZZADRI M., “Certificare l’italiano dello studio di studenti migranti”.

PIERACCIONI G., “Indicazioni metodologiche e modelli operativi per la didattica Italstudio fra classe

e laboratorio”

BENUCCI A. (a cura di), 2014, Italiano L2 e interazioni professionali, Torino, UTET Universita

Include, di glottodidattica:

BENUCCI A., “Interazioni professionali e comunicazione specializzata”, “Dal sillabo generico a quello settoriale (livello B2 parziale)”.

BENUCCI A., BELLANDI G., “Sillabo per operatori sanitari e addetti alla cura della persona”.

BENUCCI A., BIANCHI V., “Sillabo per collaboratori domestici e assistenti familiari”.

BINOTTO V. et al., “Sillabo per il profilo di aiuto cuoco e addetti ai servizi di ristorazione”. CARMIGNANI

S., SCIUTI RUSSI G., “Sillabo per personale non qualificato nell’industria”. CARMIGNANI

S., “Sillabo per operai del settore edile”.

CARMIGNANI S., GROSSO G., “Sillabo per operai del settore agricolo”.

FATIGHENTI N., MACCIO

GROSSO G., “Sillabo per addetti alle pulizie e operatori ecologici”.

CERVINI C., VALDIVIEZO A. (a cura di), 2014, Dispositivi formativi e modalita

linguistico, Bologna, CLUEB. E-book: http://clueb.it/libreria/contesti- linguistici/dispositivi-

formativi-e-modalita-ibride-per-lapprendimento-linguistico/ . Include:

CERVINI C., “Modalita

COPPOLA D., “Come l’acqua che passa...: metafore e metamorfosi dell’insegnamento mediato dalla

tecnologia”. COTRONEO E., GIGLIO A., “Racconto L2.0 e LIPS: due strumenti “2.0” per l’italiano

per stranieri”.

DI CASTRI E., MAZZA S., MOSCHETTONI S., VISENTIN R., “I”-learning: “I” come “Insegnare italiano,

dall’Italia all’Iraq, tramite Internet”.

ELIA A., “La ‘gamification’ della glottodidattica in ambienti 3D”.

FERRARI L., EMILI E. A., NICOTRA M., “Studenti D.S.A e apprendimento nella didattica universitaria.

Dalla risposta ‘speciale’ alla risposta ‘competente’”.

FIORENTINO G., CACCHIONE A., “Situated Mobile Learning: l’esperienza italiana in SIMOLA”.

HAMON Y., “Me

de la recherche”.

MASPERI M., QUINTIN J. J., “Enseigner a

dispositifs innovants dans la formation en langues”.

MONROE J., PRETI V., “Integrating E-learning and Testing Objectives: the dynamic process of design

and evaluation”.

RO

eTandem ungherese-italiano”.

VALDIVIEZO A., “Desarrollo de proyectos eLearning en a

ZANONI G., “Il repository multimediale LIRA: analisi della partecipazione della comunita

FAVARO L., MENEGALE M. (a cura di), 2014, Tecnologie e autonomia nell’apprendimento linguistico,

numero monografico curato da Educazione Linguistica – Language Education, EL.LE, n. 7,

open access: http://edizionicafoscari.unive.it/riv/exp/46/24/ELLE/2 .

A. CACCHIONE “La creativita

progetto europeo SIMOLA”.

BARBI A., “Ambiente virtuale per un apprendimento reale”.

BOZZO L., “Developing Lexical Awareness with ICT. An Experience in Fostering Learner Autonomy

at University”.

FAHNESTOCK N., “Developing autonomous second language learners in a content class”.

FAVARO L., MENEGALE M., “La scelta delle tecnologie nel percorso di sviluppo dell’autonomia di

apprendimento linguistico: un modello di applicazione”.

GUARDALBEN E., “Lo sviluppo dell’autonomia attraverso l’utilizzo di Wiki: una ricerca-azione con

studenti di lingua cinese di una scuola italiana di secondo grado”.

HIRZINGER-UNTERRAINER E.M., “Mobile learning nella classe d’italiano L2. Imparare il lessico con

i podcast”. LUDWIG C., “Suzann Collins’s The Hunger Games – Technology-enhanced Literature Projects to support Learner Autonomy”.

WHYTE S., “Sharpening pencils in the digital age: classroom integration of interactive technologies

to support learner autonomy”.

ZINI M., “Rete e gioco: ambiente per apprendere il complesso in modo autonomo”.

FRATTER I., JAFRANCESCO E. (a cura di), 2014, Guida alla formazione del docente di lingue all’uso

delle TIC. Le lingue straniere e l’italiano L2, Roma, Aracne. Include, di glottodidattica:

BARON I., ZANETTI F., “Digital Storytelling e narrazione autobiografica in italiano L2”.

BOTTARO D., “L’uso di software autore per apprendere le lingue specialistiche”.

D’EUGENIO D., LONGO M.F., VITALE A., “Percorsi di scrittura collaborativa con wiki per il linguaggio

del turismo”.

DI CARLO T., “Uso della LIM per la classe di lingue”.

FERRI E., “Social network nell’apprendimento linguistico: Livemocha per l’italiano L2”.

FRAGAI E. FRATTER I., “Aspetti fonetico–fonologici dell’italiano L2 e uso del podcasting”.

FRATTER I., “Il docente di lingue e le TIC: conoscenze, competenze e abilita

GUTH S., HELM F., GUARDA M., “Telecollaborazione: apprendere le lingue straniere in contesti

autentici”. JAFRANCESCO E., “Forum e wiki per lo sviluppo della produzione scritta”.

LIM E. M., “La piattaforma e–learning Moodle per la formazione di apprendenti sinofoni”.

MAURIZIO F., PIAZZI M., “Il videoCV per lo per lo sviluppo delle attivita

TELLES J. A., CECILIO L. A., “Skype per facilitare la comunicazione interculturale”.

TRONCARELLI D., “L’insegnamento dell’italiano per scopi specifici con le tecnologie di Rete”.

VITALI A., “Facebook: dall’apprendimento formale all’apprendimento informale”.

Crossroads: Languages in (E)motion, Napoli, City University Press. Include, di interesse glottodidattico:

AIELLO J., “Negotiating constraints: L2 motivation, attitudes and ownership”.

BAILINI S., BOSISIO C., “Dall’interlingua alla competenza plurilingue in apprendenti di lingue affini”.

BALBONI P. E., “Motivazione ed educazione linguistica: dal bisogno di comunicare all’emozione di

imparare”. BUCKLEDEE S., “L2 motivation of Italian undergraduates: ideal selves and visualization”.

CAMPO C., “L’orecchio e le lingue straniere. L’approccio Tomatis all’integrazione delle lingue”.

CAVAGNOLI S., “L’autobiografia linguistica a scuola tra plurilinguismo e affettivita

COGNIGNI E., “Le autobiografie linguistiche a scuola tra plurilinguismo e affettivita

racconto delle lingue”.

FUSCO G., “Emotions and cultural awareness in EFL learning via blogs, Facebook and Skype”.

GIUNCHI P., ROCCAFORTE M., “ Distance learning and deaf learners’ reading skills in Italian language:

Final results of FIRB-Visel project”.

LANDOLFI L., “Crossing roads crossing identities”, “Restructuring language learning attitudes at

university”, “Epilogue: The birth of HEC@TE”.

LEONARDI V., “ Demotivating factors among EFL students of economics”.

LOMBARDI I., “What video games can teach us about language learners’ motivation”.

MORBIDUCCI M, “Idioms and emotions from an ELF perspective”.

PALUSCI O., “When the teacher is (E)motionally incompetent”.

PANAJOTI A., “The Altertext policy and the State Matura foreign language exams: A review”.

RANZOLI S., “Visualization for quality learning in literature studies”.

LANGE’ G., CINGANOTTO L. (a cura di), 2014, E-CLIL per una didattica innovativa, Torino, Loescher.

Open access: http://www.laricerca.loescher.it/quaderni/i-quaderni-della-ricerca/i-quaderni-dellaricerca-

html Include:

BARBERO T., GRAZIANO A., “Progettare percorsi CLIL usando le tecnologie”

CINGANOTTO L., “Le caratteristiche del Progetto E-CLIL per una didattica innovativa” ; “Il ruolo di

INDIRE”; “Webinar: temi e commenti”;”Conclusioni”.

COONAN C. M., “ Questioni linguistiche nel CLIL”.

CUCCURULLO D., “Medi@mente CLIL: la e di E-CLIL”.

LANGE

PALUMBO C., “Introduzione”.

RONCAGLIA G., “ Pratiche formative e riconquista della complessita

comunicativi”. ROSSI HOLDEN L., “Il framework del Progetto E-CLIL “.

PATROCINIO D., SCHINDLER A. (a cura di), 2014, I disturbi della comunicazione nella popolazione

multilingue e multiculture, Milano, Angeli. Include, di interesse glottodidattico:

BALBONI P. E., “La persona bi/multilingue e bi/multiculturale: definizione, natura ed abilita

interculturale”.

CIGOGNINI C. “Il ruolo del mediatore linguistico e culturale”.

FAVARO G. “Bambini stranieri a scuola: la situazione linguistica delle ‘seconde generazioni’”.

PATROCINIO D., SALLUSTIO V., SCHINDLER A., “Il linguaggio nel soggetto adulto multilingue”.

PATROCINIO D., TRESOLDI M., SCHINDLER A., “Effetti dell’esposizione a piu

del linguaggio”. RUSTIONI D., “I prerequisiti linguistici dell’apprendimento”.

J. PIAGET, Psicologia e pedagogia, Loescher, Torino 1973

SAN VICENTE F., DE HE

la grama

ambito glottodidattico:

GRENZI C., “Candido Ghiotti. L’insegnamento del francesen nell’Italia post-unitaria”.

NAVA A., “Back to the future: la gramamtica pedagogica di riferimento della lingua inglese in Italia”.

SANMARCO BANDE M. T., “Lo s manuales escolares y la lengua italiana postunitaria: el programa

dida

TORRESAN P. (a cura di), 2014, Favorecer el desarrollo de la expresio

Lima, IIC Lima. Include, di autori italiani:

CRISTONI M., “El Aprendizaje Cooperativo: una herramienta para el fomento de la expresio

SANTORO E., “Hablar es actuar: la competencia pragma

oral en lengua extranjera”.

TORRESAN P., “Estrategias dida